Ім’я поета й прозаїка Редьярда Кіплінґа широко відоме у світовій літературі. Серед його численних творів — і славетні «Just So Stories», що не раз перекладались і видавались у нашій країні під назвами «Такі собі казки» та «Як і чому». Однак це видання — цілком новий переклад, зроблений Олексою Негребецьким з максимальним збереженням і відтворенням авторського стилю та особливостей мовлення. Крім дванадцяти оповідок, що входять в основні видання, та віршів до них, додано ще дві, які видавалися досить рідко: «Казка про табу» та «Хам і Дикобраз».